• Mitspieler gesucht? Du willst dich locker mit der Community austauschen? Schau gerne auf unserem ComputerBase Discord vorbei!

News The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered: Spieler­scharen machen laute Freuden­geräusche

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Ich spiele in Ultra in 4K. DLSS Quality, Hardware RT voll, kein FG. RTX 4090.

Ich hab dann in der Open World um die 55 - 65 fps. Ich finde diese Performance im Verhältnis zum am Bildschirm gezeigten sehr schlecht. Es sieht natürlich schon gut aus, aber auch nicht so, wie ein völlig neues Spiel 2025 aussehen würde/könnte. Gefühlt müsste das mit meinen Einstellungen mindestens mit 90 fps laufen.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Kai85
ErnstHaft99 schrieb:
120 Mio. + diverse "deutsche" Regionen wie in den USA sind wohl genug.
Und es geht auch nicht nur um die Anzahl, sondern auch um die Kaufkraft. Die französisch Sprechenden in Afrika sind kaum eine Zielgruppe.
Habe da 2-3 Leute im Bekanntenkreis die der Meinung sind Serien und Filme immer auf englisch sehen zu müssen und das auch permanent erwähnen. Deutsch ist ja eh kacke... So richtig mag die aber kaum wer
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: ErnstHaft99
Bulletchief schrieb:
So einfach ist es aber auch nicht mehr.
Gaming ist mittlerweile kein westlicher Nischenmarkt mehr, sondern global. Und da ist der deutsche Markt halt nur noch einer von vielen.
Ne chinesische Lokalisation würde sich deutlich mehr lohnen.

Da muss man halt langsam von seinem hohen Ross runterkommen und sich neben 98% aller anderen Länder stellen, deren Sprache noch nie vertont wurde und die seit jeher mit Untertiteln arbeiten...
Ich kann verstehen was Du meinst, aber D. ist der 5. größte Spielemarkt der Welt und nur weil es bei anderen vielleicht mehr Sinn machen sollte, muß man es nicht sein lassen. Aber in Deutschland wird gerne versuch möglichst von deutsch wegzukommen. Kein anderes Land hakt so sehr auf sich selber ein.
Wie auch immer. Ich rechne in Zukunft mit viel mehr Lokalisierungen. Warum? LLMs gepaart mit KI basierter Stimmengenerierung wird es ermöglichen Synchronisation leicht zu machen, mit Originalstimme und Betonung. Zuletzt gab es einen Film, wo die Schauspiel ungarisch (?) lernten und per KI/LLM Model der Akzent angepaßt wurde. Das ist der erste Schritt.
 
Ich bin nach wie vor kein Freund von Remakes bzw. Remastering. Das Game macht mit der 2006er Optik noch genau so viel Laune wie damals und das bei deutlich weniger Abwärme und Geräuschen bei der GPU :D

Ich nutze lediglich einen Balancing-Mod, auch wenn ich dadurch Gefahr laufe, gleich am Anfang einem Minotaur über den Weg zu laufen. C'est la vie .... :D
 
user_zero schrieb:
Du musst bedenken, dass Deutsch nur von wenigen Menschen gesprochen wird - im Vergleich zu Englisch, Spanisch oder Französisch.
Bessere Zugänglichkeit zu einem ~ 100 Millionen Menschen Markt. Dafür gibt es Dienstleister. Ich kann die Kritik verstehen.
 
Muntermacher schrieb:
LLMs gepaart mit KI basierter Stimmengenerierung wird es ermöglichen Synchronisation leicht zu machen, mit Originalstimme und Betonung. Zuletzt gab es einen Film, wo die Schauspiel ungarisch (?) lernten und per KI/LLM Model der Akzent angepaßt wurde. Das ist der erste Schritt.
In Games ist das noch ok, aber in Filmen und Serien ist das grenzwertig, finde ich. Ich hoffe, wir bleiben da bei echten (guten, nicht Influencer) Synchronsprechern.
 
Hatte erst am Wochenende eine neue Skyrim Session gestartet die jetzt erstmal liegen bleiben wird. Oblivion Remastered ist wirklich gelungen, besser als die meisten neuen Spiele die ich in letzter Zeit so gespielt habe.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Slainer
ShiftyBro schrieb:
Immer lustig, wie sich die Deutschen daran gewöhnt haben, für alle Filme und Spiele eine deutsche Vertonung zu haben. 😃 Fragt mal die Griechen, Niederländer, Dänen etc. etc.
Ja, verrückt oder. Was die Griechen, Niederländer oder sonstwer dazu sagt ist mir als deutscher Muttersprachler herzlich egal.

Deutschland hat ne super Synchronlandschaft für die man sich nicht schämen muss. Was ist schlimm daran wenn man sich als deutscher Muttersprachler wünscht dass man diese nutzt? Wäre die Synchronlandschaft so beschissen wie in vielen anderen Ländern, würde ja sowieso kein Hahn danach krähen und diese Diskussion gäbe es gar nicht erst.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: DerMicha, -=[CrysiS]=-, AvenDexx und eine weitere Person
FrittiDeluxe schrieb:
Ich selbst bin mit Skyrim nie 100%-ig warm geworden, aber das Spiel hab ich - gerade im Homeoffice - für meine Liebste gekauft und installier es gerade, damit sie nach ihrem Dienst spielen und entspannen kann.
MVP (:

Ich warte dann mal weiter auf TES6 ^^

Die Tatsache das es so lange dauert ist vermutlich dem schwindenden Talent bei Bethesda zuzuschreiben.

Freue mich allerdings über die Benchmarks die der Remaster mit sich bringt. Hilft beim umschauen wie die neuen Karten mit Open World U5 Spielen umgehen.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: FrittiDeluxe
Das Original war doch vollständig lokalisiert, oder nicht? Von daher verstehe ich auch nicht, woran es gescheitert ist, diese auch im Remaster einzubinden. Nach meinem Verständnis ist es ja nicht so, dass man nochmal Dutzende Sprecher hätte casten und ins Aufnahmestudio schicken müssen. Diese Arbeit wurde doch schon gemacht, auch für geschriebene Texte.

Thema Sprachkenntnisse: Ich gehöre auch nicht zu denen, die alles auf den meist englischen Ursprung umstellen, geschweige denn bei jeder Synchro die Nase rümpft. Glücklicherweise sind deutsche Lokalisationen oft so gut, dass man von Fall zu Fall die Version wählen kann, die einem besser gefällt. Ein paar Beispiele:

  • The Witcher - Spiele auf Deutsch, Serie auf Englisch weil mir jeweils die entsprechenden Sprecher besser gefallen.
  • Tolkien - Immer auf Deutsch (weil Elben und Bilwisse statt Elves und Goblins).
  • Kingdome Come - Auf Deutsch, weil es ein Deutsch-geprägtes Setting ist und ich keine englischen Sprecher hören möchte, die sich um die vielen deutschen Namen in dem Setting herum quälen.
  • The Expanse - Immer auf Englisch, in jedem Medium (weil Belter statt Gürtler, und "I am that guy!")
  • Harry Potter - ein britisch/englisches Setting, bei dem ich vorzugsweise gleich in der Sprache bleibe, und die britische Färbung der Originalsprecher der Atmosphäre zu Gute kommt.
  • Bethesda-Games - In der Regel auf Englisch, um Komplikationen mit Mods aus dem Weg zu gehen
  • Star Trek - Meistens auf deutsch, weil die deutschen Sprecher oft sehr gut und nicht selten besser als die Originale sind.
  • Comedy - Wenn möglich auf Englisch (weil sich nicht jede Pointe adäquat lokalisieren lässt)

Allen, die sich bisher schwer damit getan haben, sich Unterhaltungsmedien auf Englisch reinzuziehen, kann ich nur empfehlen, sich die Fähigkeit anzueignen, den Medienkonsum jederzeit auf Englisch umzustellen. Und ihr könnt das! Ihr hattet alle viele Jahre Englisch in der Schule, und selbst wenn ihr nicht gut mit Sprachen seid, habt ihr alle genug Vokabular und Grammatikkenntnisse mitgenommen, um all typischen Mainstream Unterhaltungsproduktionen auch auf Englisch konsumieren und genießen zu können. Euch fehlt einfach die Gewöhnung und das Aha!-Erlebnis, wenn ihr feststellt, dass ihr es eigentlich mühelos könnt.

Daher folgende Empfehlung: Zieht euch einfach mal ein paar Filme oder Serien ganz bewusst auf Englisch rein (Tipp: Harry Potter und Star Trek sind sehr einfach zu verstehen und machen selten wilde Dinge). Wahrscheinlich werdet ihr schon nach kurzer Zeit nicht mehr merken, dass ihr nicht eurer Muttersprache lauscht.
Was ihr dadurch gewinnt:
  • einen sichereren Umgang mit der englischen Sprache
  • fehlende Lokalisationen stellen keine Hürden mehr dar
  • Ihr habt oft die Wahl zwischen zwei Vertonungen und könnt die wählen, die euch besser gefällt.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: sialeeds, TheHille, Der Zeitgeist und eine weitere Person
heroesgaming schrieb:
Das ist meiner Meinung nach ein ziemlich heftiger Trugschluss. TES ist nur eben bereits sehr bekannt und eine leistungsstarke Marke, was aber eben mit in der Vergangenheit stattgefundenem Marketing zu tun hat. Gezielte Leaks zu einem TES-Release haben dann konsequenterweise zu starker Verbreitung im Netz geführt, es war gut bekannt, dass dieser Release kommen würde, Hype hat sich gebildet.

Insofern taugt der Erfolg dieses Produkts nicht wirklich als Beleg dafür, dass Werbung nicht nötig ist. Eher im Gegenteil. Große Marken können nur auf anderen Wegen effektiv beworben werden.
Als TES III rauskam und ich zuschlug, gab es diese Werbung um Games noch gar nicht, ich hab's gekauft, weil es TES war, und wegen des Wassers aus Blei.
Genauso bei 4 und 5, Werbung war mir egal, ich wusste, was es war.
Und auch Half Life hab ich ganz ohne Werbung gekauft.
Ohne Werbung dauerts einfach länger, bis sich der Erfolg einstellt, es gibt keine drölf Millionen verkaufte Einheiten, 2 Wochen vor day1.
Die Aktionäre sind nicht Happy..
Das hat zum AAA Müll von heute und zur "Krise" in der Gaming Industrie geführt.
Wenn ich etwas kaufe, dann schau ich auf Erfahrungen, Tests, Wertungen, aber nicht auf Werbung.
Im Gegenteil, aber das sagte ich schon, ein gutes Produkt braucht keine Werbung, Werbung brauchen Dinge, die schlecht sind, oder die keiner braucht..
Gute Produkte und notwendiges verkaufen sich von selbst.
Das ist auch der Grund, warum ich auf relativ alter Hardware auf noch viel älteren Ausgabegeräten zocke.
Ich trete zurück, und sehe es reicht, die Kirsche fehlt, aber der Kuchen ist Lecker.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Azeron
Wow…. In jedem Kommentarbereich zu dem Spiel geht es zu 80% darum, dass kein Deutsch gesprochen wird.
Wenn das das größte Problem ist, muss Bethesda wirklich abgeliefert haben.

Was ich nicht glaube. Und ohne Fixes, Parches und Mods ist ein TES-Titel nur halbgar….
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: -=[CrysiS]=-
Azeron schrieb:
Ja, verrückt oder. Was die Griechen, Niederländer oder sonstwer dazu sagt ist mir als deutscher Muttersprachler herzlich egal.

Deutschland hat ne super Synchronlandschaft für die man sich nicht schämen muss. Was ist schlimm daran wenn man sich als deutscher Muttersprachler wünscht dass man diese nutzt? Wäre die Synchronlandschaft so beschissen wie in vielen anderen Ländern, würde ja sowieso kein Hahn danach krähen und diese Diskussion gäbe es gar nicht erst.

Die deutsche Synchronlandschaft ist auch super nur in Spielen wurde sie bisher nie wirklich genutzt, weil sich die Entwickler nicht den Aufwand machen, die Synchronsprecher in ein ähnliches Setting zu setzen wie die englischen.

Deshalb ist die Synchro bei Filmen um Meilen Besser, weil da die Sprecher die Szenen wirklich sehen und es auch entsprechende Dialogregie gibt, das ist bei Spielen nur äußerst selten der Fall für die Synchro.

Daher wirken viele Spiele sehr dröge im deutschen, weil die Sprecher sich oft zurückhalten müssen, weil ihnen einfach Kontext fehlt und sonst die Gefahr besteht mit der Betonung von Sachen so richtig daneben und unpassend zu klingen.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Azeron
Ich bilde mir ein, echt gut Englisch verstehen zu können, ich habe Null Probleme mit englischen Youtubern, auch Comedy, das geht wunderbar, auch mit Games auf Englisch komme ich gut zurecht.
Probleme hatte ich mit der Anfangsszene von GTA5, da hab ich nix verstanden, das war viel zu viel Slang und Untertitel lesen ging wegen der Fahrerei auch nicht.
Mit englischen Filmen und Serien habe ich das Problem, dass die Stimmen oft durch Geräusche oder Hintergrundmusik total überlagert werden, ich HÖRE die schlichtweg nicht, das ist merkwürdigerweise auf Deutsch ganz anders. Kann aber auch an meinen Ohren liegen, ich weiß es nicht. Deswegen gucke ich sowas auf Deutsch, ist ja eh nur Berieselung.
 
Da ich sowieso mittlerweile alle Spiele ohne Untertitel in Englisch spiele, stört mich die fehlende deutsche Vertonung nicht. Es ist ein prima Weg, seine Englischkenntnisse zu verbessern. Wenn jemand absolut keine Englischkenntnisse hat, ist das aber natürlich ein Wermutstropfen.

Kaufen werde ich es mir wohl ziemlich bald.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Der Zeitgeist
Otsy schrieb:
Fall A:
130 (Millionen) deutschsprachige Menschen zahlen 100% als relativen Basispreisfaktor.
13.000 'Umsatzpunkte' für das Produkt.

Fall B:
900 (Millionen) Mandarin-Sprecher zahlen 25% (also ein Viertel des Pro-Kopf-Umsatzes, was gerade in Bezug auf China schon sehr konservativ eingeschätzt ist).
22.500 'Umsatzpunkte'.

Dass Fall A den vierfachen Umsatz pro Kopf generiert ist für den Gesamtumsatz vollkommen belanglos.
Die Überlegung ist also, weil es mehr Verkaufseinheiten in China gibt, müsse man keine anderen Sprachen synchronisieren oder wie? Aus BWL-Sicht ist das ohnehin falsch. Angefangen bei den angenommenen 25% (realistisch sind eher 5% bis 10%) bis dahin, dass für ein Unternehmen relevant ist, was es vom Umsatz an Gewinn macht (bzw. hier Stückgewinn). In anderen Ländern werden Spiele zum Teil auch deutlich billiger verkauft und es gibt andere steuerliche Abgaben.

Dann darf ich mal ketzerisch fragen, warum es bei diesen Remaster keine Mandarin-Synchro gibt, wenn das doch so lohnenswert ist. Rein von der Anzahl der Sprecher übertrifft Chinesisch Englisch bei Weitem.

Im übrigen habe ich deine Frage nicht falsch verstanden: Österreich, Deutschland, Schweiz ist der deutsche Sprachraum (Exklaven im Ausland nicht mitgerechnet).
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Azeron
Spielerscharen machen laute Freudengeräusche. Kann man das irgendwo auf youtube sehen?
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Innocience, milliardo, EmanuelB und eine weitere Person
Bin auch dafür das wenn Games keine deutsche Tonspur haben, diese dann im deutschsprachigen Raum auch günstiger angeboten werden. Wenn man mittlerweile schon an den deutsch sprechende Menschen eingespart wird, dann soll man im gleichen Zeitraum für diese auch die Preise senken... Schliesslich fallen dadurch ja auch weniger Kosten an...
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Azeron
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben