• Mitspieler gesucht? Du willst dich locker mit der Community austauschen? Schau gerne auf unserem ComputerBase Discord vorbei!

News The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered: Spieler­scharen machen laute Freuden­geräusche

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Sprachpatch wird nicht funktioneren da das Remaster mehr Diagloe enthält als das alte Spiel.

Und an alle die sich hier aufregen. Das angeblich so tolle Morrowind erschein zum Start auch komplett auf englisch.
Wer es auf deutsch wollte musste im Forum bei Ubi_Marc die deutschen Sprachdateien auf Datenträger ordern und das ging auch erst viel später.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: edenjung
Ripcord schrieb:
Spar die die Mühe. Manche wollen einfach nicht andere Meinungen akzeptieren, auch wenn sie keinen Nachteil dadurch haben. Da geht es dann auch weniger um die Sache selbst, sondern um die Sprache an sich (Avatar...)

Da unser beider Beiträge ohnehin im Aquarium landen mag ich genau so gut auch darauf antworten.

Wie paranoid und brainwashed muss man denn sein, um aus meinen Beiträgen herauszulesen ich hätte irgendwas gegen die deutsche Sprache?

Wogegen ich etwas habe sind Faschisten.

Zeit für einen Reality-Check, Kollege.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Redundanz, Der Zeitgeist, aRkedos und 2 andere
Was ist denn mit den Mods?
Laut offizieller Seite gibt es keine oder zumindest keine Unterstützung.
Laut Steam Foren soll es doch welche geben können.

Unterstützt das Remake/remaster Mods?
 
Stoney schrieb:
Bei Filmen/Serien vergleichst du aber O-Ton mit Synchro. Man sollte mMn aber nur Synchro mit Synchro vergleichen. Ein Film in O-Ton hat grundsätzlich eine ganz andere Atmosphäre, ganz unabhängig der Sprache.
Das ist richtig. Gutes Beispiel hierfür: Battlestar Galactica. Im Original hört man viel deutlicher, wie zerstört die Menschen sind was sich oft darin äußert, dass ihnen in nachvollziehbarer Weise die Stimme versagen. da brauche auch ich dann schon mal die Untertitel. Die deutsche Synchro ist dagegen typisch deutsch: Dialoge werden in den Vordergrund gestellt, und die Soundkulisse stark ausgeblendet. Beides leider Unarten deutscher Synchro-Kultur und macht die Synchro in dem Beispiel zu einem Stimmungskiller.

Beispiele, in denen die Synchro das Original aufwertet: Bruce Willis wird erst mit der Stimme von Manfred Lehmann zu John McClane.

Wie dem auch sei, du hast recht: Für einen guten Vergleich sollte man innerhalb eines Mediums bleiben, weil Filme und spiele aufgrund ihrer Produktionseigenarten grundsätzlich unterschiedlich erstvertont werden (sofern wir von Filmen mit Real-Performances reden, bei animierten Produktionen vergleichen wir wieder Tonstudio mit Tonstudio).
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Der Zeitgeist
Die fehlende Mod-Unterstützung im Remake ist für mich ein no-go. Das war für mich immer einer der wichtigsten Punkte bei den Bethesda-Spielen.
 
sverebom schrieb:
Beispiele, in denen die Synchro das Original aufwertet: Bruce Willis wird erst mit der Stimme von Manfred Lehmann zu John McClane.

Ja, oder er wird zu Gérard Depardieu...
(Manfred Lehmanns Stimme ist dennoch grandios!)

Ich gucke alles gerne im O-Ton.
(Notfalls eben mit Untertiteln, z.B. Chungking Express, etc.)

Bei englischsprachigen Serien/Filmen kann man so mannigfaltige Dialekte (gerade außerhalb der USA, d.h. in GB, IRL, NZ, AUS, etc.) erleben, die eine Synchro nie bieten kann.

PS:
Was The Elder Scrolls-Spiele betrifft, so habe ich die noch nie anders erlebt, als auf Englisch.
Und ich denke nicht, dass das schlimm ist.
Beim "neuen" TESO vertonen zum Beispiel Malcolm McDowell, Kate Beckinsale und John Cleese einige Charaktere...
Aber klar, wenn man deren Originalstimmen nicht kennt, weiß man nichts davon.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: Redundanz und Der Zeitgeist
Da es mir immer ziemlich egal ist ob Englisch oder Deutsch, gibt es erstmal nichts offensichtliches was meine Vorfreude schmälern würde. Ich hoffe die Performance ist vernünftig, ansonsten wird die Nostalgie mir wohl schon viel Freude bereiten, wie schon damals das Remaster von Diablo 2.

Jetzt wird erstmal nochmal Skyrim mit Lorerim Modpack durchgespielt und dann setze ich mich an das Oblivion Remake 🤤
 
Zuletzt bearbeitet:
aRkedos schrieb:
Darüber hinaus verstehe ich die Anspruchshaltung nicht. Gut in teilen legitim, da das original eine deutsche Synchro hatte, aber Spielehersteller sind da ja zum Glück zu nichts verpflichtet.
Es gibt keine "Anspruchshaltung". Aber dann kann es auch keine "Anspruchshaltung" der Publisher oder der anderen Verteidiger geben, dass jeder darüber hinwegsehen und es halt einfach kaufen soll.
Ja eigentlich gibts schon eine "Anspruchshaltung", wenn ich für etwas Geld ausgeben soll, dann soll es ja auch meinen Ansprüchen entsprechen, ansonsten kauf ich es halt nicht und sollte mich dann auch nicht rechtfertigen müssen.
Wenn ich mir ein Auto kaufen will und das eine Auto gibts nicht in Blau, ich aber unbedingt ein Blaues will und es mir dehalb nicht kauf, wäre doch was ganz normales.
Und bei dem Spiel hier ist es ja nochmal was anderes, weil es die Synchro ja schon gab. Ob die jetzt gut war oder nicht, tut erst mal nichts zur Sache. Es gab sie und jetzt im Remaster ist sie weg.
Ich denke, das wird man zum Teil auch zum austesten nutzen. Wenn man hier merkt, "hey auch mit nur einer Synchro in Englisch kaufen es genug", wird man das evtl. in zukünftigen Spielen auch so handhaben -> Gewinnmaximierung um jeden Preis.

Wie man immer diese großen Firmen verteidigen muss... Es kann euch doch so kack egal sein, wenn jemand ein Spiel nicht kaufen will, weil es bestimmte Features nicht hat, die man sich wünscht. So gibt es halt Leute die sagen, "ohne Deutsche Synchro kauf ich das spiel nicht", genauso we es Leute gibt die sagen "ohne FoV Slider kauf ich nicht" etc. das ist ihr gutes Recht und eine valide Kritik, die sollen ja schließlich auch Geld dafür ausgeben.
Und es gibt halt einfach auch Menschen, die nicht so krass sind wir ihr. Wenn ich meiner Schwester ein Film oder Spiel nur in Englisch geben würde, könnte die damit kaum was anfangen.
Hier spielt auch wieder diese CB Bubble mit rein. Wenn ich hier bei uns im Büro meine Kollegen beim Englisch sprechen höre, kann man oft gar nicht glauben, dass das alles Ingenieure sind, dagegen sind meine Englisch Kenntnisse ja fast schon Muttersprache xD.

Ich würde sagen, ich kann ziemlich gut Englisch, hören und verstehen sogar sehr gut. Hab BG3, HL und noch viele andere Spiele auf Englisch gespielt und kam gut klar. Trotzdem ist es mir lieber, wenn Spiele besonders Dialoglastige, synchronisiert sind. Weil ich meine Muttersprache halt quasi nebenbei versteh und bei Englisch muss ich halt schon genauer hinhören.

aRkedos schrieb:
Darüber hinaus sind selbst bis heute deutsche Synchros einfach nicht so gut.
Was halt auch nur daran liegt, dass es den Publishern scheiß egal ist. Es gibt auch sehr gute Synchros beispielsweise Witcher 3, Cyberpunk 2077 wo ich die Deutsche zum großen Teil sogar besser finde, oder auch von einem relativ kleinem Studio Kingdom Come Deliverance 2. Hier war ich echt überrascht wie gut da die Synchro ist. Weil sich Warhorse halt noch Mühe gibt und denen ihre Kunden nicht egal sind.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Azeron und AvenDexx
CrazyWolf schrieb:
Da bin ich auch mal gespannt. Vor allem wundert es mich in Zeiten von KI, Live Übersetzung und sowas, dass man sowas dann nicht alternativ nutzt.
Das wird sicherlich mittelfristig in den nächsten Jahren Einzug erhalten. Nicht vergessen, das die Spiele und Game Engines oft auch mehrere Jahre in Entwicklung sind und den aktuellen technischen Möglichkeiten hinterher hinken.
In ein paar Jahren werden die Gamedesigner einfach nur noch die Texte in ihrer Muttersprache schreiben, mit Anmerkungen wie: alter Mann, tiefe Stimme, wütend usw.
Die KI übersetzt es dann automatisch in die jeweilige Sprache, wählt einen passenden Sprecher und gleicht auch noch die Lippenbewegungen perfekt an. Zumindest im Gamingbereich dürfte der Synchronsprecher ein aussterbender Beruf sein.
Bei Filmen/Serien wird das wohl länger dauern, zumindest bei den großen Produktionen. Gute Synchronsprecher sind halt immer noch jeder KI überlegen und die Fans wollen natürlich auch die gewohnten Stimmen behalten. Da gibt es ja auch oft genug Gegenwind, wenn der Sprecher gewechselt wird. Selbst wenn niemand etwas dafür kann, weil er z.B. verstorben ist.
 
Hat sich denn etwas an dem Leveling geändert?
Die Monster haben ja mitgelevelt und wenn man zb durch Laufen und Springen oder so etwas banalem aufgelevelt ist, stand man irgendwann vor Monstern, die man ohne verzauberte Waffen die man dann vielleicht noch gar nicht hatte, gar nicht mehr bekämpfen konnte, oder mit seinem niedrigen Waffenskill die Monster nicht "getroffen" hatte.
Hatte zwei Runs, die ich deswegen abbrechen musste und nicht weiterspielen konnte.

Ein zweites Problem, was alle drei modernen Elder Scrolls Titel betrifft ist, ist die Belanglosigkeit der Quests.
Als "Open World" hatten die Quests das Problem, dass die überhaupt keinen Einfluss auf die Spielwelt genommen hatten. Es fehlte ein roter Faden, durch den man durch das Spiel entlang geführt wurde und womit überhaupt erstmal eine Story Entwicklung stattfinden kann. Entsprechend gibt es Erzählerisch halt auch keine "spannenden" Passagen in dem Spiel, die einem am "Ball" halten.

Wenn man da nicht grundsätzlich an der Spielmechanik etwas geändert hat, im Sinne von Remake statt Remaster, brauche ich mir das Spiel sicher nicht ansehen..

Bei der Übersetzung, erinnere ich mich bei Oblivion eher daran, dass die typischen Face to Face Unterhaltungen eher belanglos und charakterlos waren. Keine Ahnung ob es im englischen Original auch so war, aber bei der deutschen Vertonung hatte man stets den Eindruck, dass die Voice Actors einfach nur die Texte völlig ohne Emotionen oder Bezug zu der Situation im Spiel eingelesen hatten.
Gab sogar Situationen, wo ein Satz in der Unterhaltung plötzlich eine ganz andere Stimmlage hatte, als der Rest der Unterhaltung.

Letztlich für mich der Hauptgrund, warum ich nie einen von den Elder Scrolls Titel "durch"-gespielt hatte.
Skyrim VR ist zwar ne nette VR Sandbox, aber auch nach kurzer Zeit langweilig.
Auf der anderen Seite habe ich die Gothic Teile und andere Rollenspiele gerne mehrmals durchgespielt. Die hatten halt eine Story und Erzählung, die einen vorantreiben lässt.
Wenn ich mir jetzt Baldurs Gate 3 anschaue, bei dem Quests sich unterschiedlich lösen lassen, Einfluß auf das Spiel Geschehen nehmen und ggfls. auch auf die Party oder die Rasse/Klasse des Spielers und auch ein "Fehlschlag" der Quest, bedeutet, dass es weitergeht und egal wie es ausgeht, dass Auswirkungen später aufs Spiel hat, sind die Elder Scrolls einfach nur mit generischen "toten" Quests voll gestopft.

Übrigens zu der Haltung, bezüglich Erwartung und Anspruch:
Ich gehe arbeiten und habe ein Gehalt. Davon gebe ich ein Teil für Hobby aus. Das sind unter anderem PC Spiele. Die Auswahl an Spielen ist heutzutage gigantisch und meine Zeit und mein Budget begrenzt. Ich nehme also meine Freizeit und informiere mich, welche Spiele mir gefallen könnten um dann in weniger Freizeit diese Spiele zu spielen. Wenn dann solche gravierenden Mängel wie eben eine fehlende deutsche Synchronisation ein Kriterium sind, fühle ich mich nicht abgeholt, dafür Geld auszugeben. Bei einem Baldurs Gate kann man darüber hinwegsehen, weil das Spiel rund herum halt in sehr vielen Punkten sehr stark ist.
Wie oben beschrieben, war das aber Oblivion schon damals nicht und als "ordinäres" Remaster ist es daher im Vergleich zum aktuellen Spielmarkt jetzt erst recht nicht. Bethesda möchte mir das Spiel verkaufen. Da gibt es keinen Grund etwas zu rechtfertigen, wenn das Produkt mich nicht anspricht, weil es Schwächen hat, kaufe ich es nicht.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: neofelis
SheepShaver schrieb:
Dieser ganze Synchronisationsunsinn gehört abgeschafft.
Nach mir die Sinnflut...

Ich versteh es nicht, was ihr gegen eine Synchro in anderen Sprachen habt? Es wird euch nichts weggenommen, wenn es andere Synchros gibt, aber ihr wollt den anderen quasi vorschreiben, wie sie zu spielen haben.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: neofelis, RedDeathKill und Ripcord
Wird dann als dlc verkauft, nachdem es fertig reingemoddet wurde natürlich.
 
Hauwexis schrieb:
Leider keine Deutsche Sprachausgabe und somit auch kein Kauf.
Ich kann nicht verstehen warum immer mehr Spiele ohne Deutschen Ton erscheinen.

Für mich ein Grund solche Spiele nicht zu kaufen. Habe keine Lust ständig Untertitel zu lesen. Da verpasst man das, was eigentlich auf dem Bildschirm passiert.
Ist im Jahre 2025 auch völlig unrealistisch, Englisch zu lernen.

Sarkasmus off, gerade ein Spiel wie Oblivion wäre eine exzellente Gelegenheit, seine Fremdsprachenkompetenzen zu verfeinern. Aber muss man eben auch wollen.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Redundanz, edenjung, Otsy und 3 andere
@HAse_ONE wenn die Fremdsprachen-Legastheniker nicht in den Kommentaren zu wirklich jedem Artikel zum Spiel wegen einer Tellerrand-Sprache jammern würden müsste man die großen Hersteller nicht verteidigen.

Gibt VHS Kurse für Englisch, die helfen einem auch abseits vom Zocken. Schreibt euch nicht ab...
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Mebusprime, Redundanz, Der Zeitgeist und 3 andere
Ich setze mich jeden Tag, an dem ich arbeiten muss, um 6 an den Rechner und schreibe und spreche eigentlich nur Englisch bis zum Feierabend zwischen 3 und 5.

Danach habe ich einfach keine Lust mehr drauf und würde lieber ein Spiel mit deutscher Synchronisation spielen.
Das ist kein Muss und für viele Indie-Spiele auch echt kein Problem.

Für 60€ stört es mich dann aber trotzdem irgendwie...
Und sollte es wirklich keine mehr Mods geben, bleibe ich beim Original mit Mods und bin glücklicher und nicht 60€ ärmer.

Wenn sie Geld wollen, sollen sie auch liefern.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: TheHille, ErnstHaft99 und Azeron
Crifty schrieb:
lokalisiert wurde ja, in schriftlicher Form. Außerdem weiß ich nicht wo du deine Infos her hast das eine Synchro ein verschwindend geringen Posten in den Kosten einnimmt, aber das ist schlicht falsch. die Kosten müssen nämlich den Spielern der jeweiligen Lokalisierung und Synchronisierung gegengerechnet werden und in Deutschland sind die Kosten wirklich hoch. Vernünftige deutsche Sprecher kosten richtig Geld, Premiumsprecher noch deutlich mehr, und die sprechen keine 30 min Serie ein, sondern Teilweise riesige Rollenspiele die mehr Textpassagen haben als eine Serie mit 5 Staffeln und mehr.
Da kann es auch mal passieren, das man sich schlicht die deutschen Sprecher spart, da es zu wenig deutsches Interesse gibt.

Roach13 schrieb:
Unterlege dein Wissen doch mal mit Fakten und Zahlen.
Hah, Leute ihr habt den Knall nicht gehört. Beide stürzt ihr euch auf die eine Sache die nicht sofort für jeden offensichtlich ist. Dass ich dazu sagte, es sei aus den anderen genannten Gründen eh Makulatur ignoriert ihr geflissentlich.

Man könnte sagen: "Ach, echt wusste ich noch gar nicht. Kennst du genauere Zahlen?"
Stattdessen wird sich was zusammrngereimt oder schlicht nicht geglaubt was nicht sein soll.
Nachdenken? Fehlanzeige.

Denken wir aber mal kurz nach.
Wie komme ich wohl auf die Aussage? Will ich wichtig aussehen, informiert und eingeweiht? Vielleicht, dagegen spricht, dass es Niemanden interessiert was ich für Interna aus der Synchro-Szene kenne.
Ich kenne aber welche, denn ich bin schlicht in der Branche. Die ist in D übrigens überschaubar gross und quasi alle, die seit Jahren dabei sind kennen sich.

Lass uns weiter nachdenken, dafür bräuchte man auch keine Interna: Was kriegen, besser, was kosten, eure Premium-Sprecher die Stunde? Sagen wir 50€?
Was wird in Spielen so eingesprochen? Sagen wir 100h inkl. wiederholter Szenen.
100h a 50€ sind 5000€. Natürlich sind 50€ zu hoch gegriffen und 100h Vertonung bekommt kaum ein Spiel zusammen, aber hey, selbst wenn es 1000h a 500€ sind kommen wir bei 500K€ raus. Und meine Aussage, das wäre ein verschwindend geringer Anteil an Produktionskosten von Spielen (die gerne mal zig Millionen kosten) wäre selbst bei diesen absurd hoch angesetzten Kosten korrekt.

Ums kurz zu beantworten:
Ich weiss das aus erster Hand und weil ich Mathematik beherrsche.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: ErnstHaft99
Was mit en bischen irritieert ist die Version 0.4.x.x im Menü
Ist bestimmt inoffiziel noch Eary Access :D
 
HAse_ONE schrieb:
Und bei dem Spiel hier ist es ja nochmal was anderes, weil es die Synchro ja schon gab. Ob die jetzt gut war oder nicht, tut erst mal nichts zur Sache. Es gab sie und jetzt im Remaster ist sie weg.
Ich denke, das wird man zum Teil auch zum austesten nutzen. Wenn man hier merkt, "hey auch mit nur einer Synchro in Englisch kaufen es genug", wird man das evtl. in zukünftigen Spielen auch so handhaben -> Gewinnmaximierung um jeden Preis.
Ich wette die meisten die sich jetzt darüber aufregen, dass die deutsche Syncro fehlt, werden es am Ende doch kaufen. Damit tragen sie selber dazu bei diese Praktiken der Unternehmen zu unterstützen, denn sie geben den Unternehmen am Ende schließlich Recht bei der Entscheidung auf die Syncro zu verzichten und damit Geld zu sparen.
Nur wenn alle die sich jetzt darüber aufregen das Spiel auch tatsächlich nicht kaufen könnte sich in Zukunft daran was ändern.
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben